diumenge, desembre 14

Retrats en el mirall

per Jordi Julià
La majoria de mites literaris ho són pel que han escrit, i no pas pel que han viscut. Tanmateix, rere la màgia de la paraula, d’aquell encís que ens enlluerna o ens subjuga a través de la lectura, sorgeix, de seguida, una curiositat ben humana per conèixer qui ha estat el bruixot que ha sabut construir l’encanteri. Tanmateix, l’escriptor o l’escriptora és una persona entre les altres, i no pertany a cap mena d’aristocràcia de la humanitat, però dins dels estudis literaris, i dins de les idees més esteses de què cal entendre per Poeta o Poesia, encara hi ha una imatge idealitzada de l’autor, per a comprendre l’obra del qual cal conèixer la seva circumstància històrica, la seva biografia. Va ser l’estètica romàntica, entre el segle XVIII i XIX, que defensaria l’home superior que era l’artista (turmentat ecce homo a qui estimaven els déus), i que veuria néixer el gènere crític del «retrat literari», quan Charles-Augustin Sainte-Beuve va forjar un mena de discurs que combinava comentaris sobre les obres literàries i episodis de la vida de l’escriptor. Perquè som tafaners de mena, tenim «una tirada als somnis», o ens segueix interessant més la vida (dels altres) que la literatura, aquest any han aparegut dues novetats editorials relacionades amb Mercè Rodoreda, Autoretrat (Angle, 2008) i Cartes completes (1960-1983) (Club Editor, 2008) entre l’escriptora catalana i el seu editor, Joan Sales.
Mercè Rodoreda no va escriure mai cap autoretrat, que, com ens recorda Pompeu Fabra, és el retrat d’algú fet per ell mateix. La narradora catalana va declarar que si alguna vegada fes les seves memòries s’aturaria als dotze anys, perquè podrien escandalitzar la gent; a més, l’exercici de despullament i anàlisi dels propis sentiments estava renyit amb el seu pudor: «per escriure les meves memòries hauria d’interessar-me jo (jo no m’interesso gens). No m’agrada parlar de la meva vida. [...] D’un escriptor, el que és important és la seva obra. La vida íntima o la privada d’un escriptor és una cosa que interessa d’una manera molt relativa». Aquestes paraules de Rodoreda es llegeixen, paradoxalment, al volum que han preparat Mònica Miró i Abraham Mohino aprofitant papers inèdits, narracions autobiogràfiques, textos de crítica, pròlegs de l’autora i declaracions a entrevistes, i que han decidit titular Autoretrat. La lectura és interessant i amena, la distribució dels materials es fa passadora i àgil, i compacta, per primer cop, una visió àmplia i aprofundida de l’autora de La plaça del diamant. Els curadors d’aquests textos han pretès fer un volum semblant als famosos par lui même, que en el nostre país s’han aixoplugat sota diferents epígrafs: de prop, àlbum... El resultat final és un conjunt notable que ens parla dels fets externs i íntims de la vida de Rodoreda, de les seves idees de literatura, i de les seves pròpies obres, distribuït en cinc parts: records d’infantesa, articles publicats a la premsa (anteriors a la Guerra Civil), un conglomerat d’entrevistes, al·locucions públiques, i pròlegs a les seves obres.
El pròleg, però, a vegades es deixa endur massa per la suggestió verbal i la prosa poètica, i és més efectiu quan exposa els materials i la feina dels curadors davant dels textos, menys quan s’emboliquen amb tres tipus de citacions (a l’americana, detallada entre parèntesi en text principal, i a peu de pàgina). També sembla excessiva la quantitat de notes —per nombre i extensió— que hi ha al text, normalment de caràcter enciclopèdic. Sorprèn aquest nou estil per oposició a l’edició precisa que Abraham Mohino havia fet dels poemes de Rodoreda a Agonia de llum (Angle, 2002). Amb tot, la feina que deu haver reportat l’exhumació de gran quantitat de textos d’arxius i publicacions diverses als editors cal que sigui valorada, i fins i tot l’encert en plantejar un llibre construït com una biografia intel·lectual en què només sentim la veu de Rodoreda. És clar que els problemes sorgeixen ben aviat, primerament perquè molts epígrafs i subtítols de capítol no van ser escrits per l’autora barcelonina (i això s’hauria hagut d’indicar entre claudàtors, per distingir-los dels originals). En segon lloc perquè els curadors decideixen construir un autoretrat fictici amb tota la informació de les entrevistes que va concedir Rodoreda, fonent-les, prescindint de les preguntes i donant com a resultat un monòleg interior inventat: «aïllant paràgrafs gairebé sencers o reproduint notes mecanoscrites; unes altres vegades, el mateix procés s’ha desplegat mot a mot, sintagma a sintagma, frase a frase, seleccionant i suprimint, intercalant i acotant, desbarbant i engalzant», i també traduint del castellà. Cent trenta pàgines del llibre són un magnífic monòleg autobiogràfic que Rodoreda no va signar mai, per tant, un terç del llibre és producte dels curadors. Per més que s’escudin amb el «gènere del centó» incompleixen les regles de l’autoretrat i fan passar bou per bèstia grossa.
La nostra literatura necessitava un volum com aquest, i, malgrat tot, la impressió final és d’una alta qualitat. Ara bé, com que no sóc partidari de barrejar naps amb cols, la secció «En el mirall» hauria d’haver estat substituïda per totes les entrevistes autèntiques i les paraules originals de Rodoreda —feina encara per fer—; tot i així, també es podria haver cercat un títol general menys tancat i precís, i més honest amb l’operació filològica que es portava a terme, i les voluntats de l’escriptora. Quant a la refosa de totes les declaracions d’entrevistes en un monòleg dramàtic recomano la seva adaptació teatral o la publicació novel·lística autònoma —juro que em tindrà com a receptor fidel i entregat—, però no té lloc presentada com a producte sorgit amb fons i forma de la imaginació rodorediana.
Un altre retrat en el mirall és tota la correspondència que van mantenir Mercè Rodoreda i Joan Sales, editor de la majoria de les seves novel·les a Club dels Novel·listes, entre 1960 i 1983, i que Club Editor ha publicat gràcies a la cura dels textos que n’ha tingut Montserrat Casals. La seva tasca ha consistit a editar les cartes, elaborar un pròleg, construir unes portadelles que presenten cada any i l’intercanvi epistolar que contenien (per bé que a vegades competeixen amb un text d’anuari històric), i un ric epíleg de notes finals que, tot defugint «les fonts més fàcilment consultables», contextualitzen dins les circumstàncies personals, l’època i la situació històrica catalana i editorial (a més d’afegir altres fragments de cartes o ressenyes que ajuden a comprendre el diàleg epistolar). Amb tot, però, i a desgrat d’allargar més el volum, s’hi troba a faltar un índex onomàstic que permetria una lectura més personalitzada per a cada lector. Davant nostre, tenim més de mil pàgines d’intercanvi entre el novel·lista i editor i una narradora a l’exili que palesen la difícil relació que a vegades s’estableix entre l’editor i l’autor, no només pel fet de defensar interessos diferents, o criteris literaris o lingüístics que no coincideixen, sinó perquè la subjectivitat i el càlcul de l’escriptor moltes vegades escapa la visió del lector. Les cartes més interessants són les dels primers anys de relació, les de la publicació de La plaça del diamant, no només pels problemes amb l’edició (que destil·laven dues estètiques diferents), sinó també perquè és un moment en què els dos novel·listes exposen els seus projectes literaris, i trobem —per exemple— una Rodoreda que escriu diferents obres al mateix temps, fins al punt de confondre el mateix Sales.
Amb els anys, la correspondència de Mercè Rodoreda es va reduint, i només afecta qüestions econòmiques, de drets d’edició o traducció de les seves obres, o a la recepció. Moltes de les cartes d’aquesta relació s’han perdut, i només en podem inferir el seu contingut gràcies a les al·lusions que en fa Sales, i en altres casos l’al·luvió epistolar d’aquest editor només és respost per una nota lacònica per part de l’autora d’El carrer de les Camèlies. La comunicació de Rodoreda s’incrementa en ocasió de la publicació d’una nova obra (com en el cas de Mirall trencat a mitjans dels anys 70), o a propòsit d’algun fet personal de rellevància, el lliurament d’un premi, la presentació d’un llibre o una vinguda a Barcelona, si bé el balanç final dóna un corpus de 150 cartes rodoredianes per més de 450 de Sales. L’autora catalana tria el seu editor per a la confidència personal ben poques vegades, i sovint els termes de discussió són estètics, literaris, editorials, o al voltant de la societat catalana. De manera que lluny d’assemblar-se al to de les Cartes a l’Anna Murià (1939-1956), aquests textos prenen un caràcter menys íntim. A part de conèixer el procés de creació de diferents obres que va seguir Rodoreda, els problemes que com a editor va tenir Joan Sales, i quina era la política de la seva editorial, i les seves opinions literàries, aquest intercanvi epistolar aconsegueix restituir —gairebé sempre gràcies a les opinions de l’editor— quin era el clima cultural i social del tardofranquisme i els primers anys de la transició.
Autoretrat i Correspondència (1963-1980) arriben aquest any Rodoreda per omplir un dels buits sobre la nostra novel·lista major i més universal. Des de l’àmbit de l’antologia intel·lectual i personal i del gènere epistolar, respectivament, amb la virtut d’aproximar les opinions vitals i literàries d’aquesta escriptora, ambdues obres ens ajudaran a mantenir vívid el retrat de Mercè Rodoreda, i a comprendre una mica millor per quina banda treballava la seva imaginació. Al cap i a la fi, és això el que ens hauria d’importar dels nostres autors: més que els fets externs de la seva vida i que la seva experiència conformés la seva imaginació, com aquesta ha aconseguit engendrar obres literàries per les quals cal que siguin recordats, i quins principis estètics i quines formes literàries s’han utilitzat. Si aquestes obres mereixen ser llegides és perquè ens complementen la fesomia del retrat d’obres insignes com La plaça del diamant o Mirall trencat.
[Lletres. Revista de llibres i cultura dels Països catalans, núm. 36 (desembre 2008 / gener 2009)]

dilluns, novembre 10

Dieu est au fond du jardin (V)

video

Mercè Rodoreda ja és l’escriptora Mercè Rodoreda. Està escrivint una novel·la estrambòtica, que sap que no agradarà a ningú. Es detura, satisfeta pels darrers mots trobats. Mira enfora. Dispersen blaus rotunds, les Gavarres, al capvespre. Surt. Passeja. En tocar la pedra mil·lenària del dolmen de Romanyà, el bosc que l’envolta se li afigura refugi sòlid, cau ancestral, rèplica d’aquell jardí primer que encara li sembla gran i il·limitat al fons del record. Res no altera el silenci d’aquest bosc i, quan un raig de llum només s’obre camí en l’ombrívol paisatge, té la certesa que un déu hi habita. El que va ser un atzar se li ha fet destí. Tot està bé: muntanyes, casa, jardí, aquesta llum, aquest aire... Pertinaç, la natura segueix concentrant formes, repetint cicles, inventant verds. No pot esperar, ella, l’eternitat del roure i de l’alzina, i el crisantem que ha vist aquest matí al jardí li ha semblat tot un altre que aquella flor groga, arrissada, meravellosa, que va robar de petita.

diumenge, novembre 9

Dieu est au fond du jardin (IV)

video

Finals de l’hivern de l’any 1971. L’home està malalt, molt malalt. Mercè Rodoreda surt trasbalsada de la Clínica Universitària de l’Hospital General de Viena, i camina. S’ha girat vent. No un vent serè, d’aquells que escombren la boira, sinó un vent violent, que gemega i revincla les ombres dels arbres projectades sobre els murs de la Votivkirche. La música d’òrgan, de Brahms, s’eleva amb més força que els pinacles neogòtics a penes il·luminats. Els sons li accentuen l’angoixa, la pena, les ganes de xisclar. L’arquitectura, imponent i aèria, la fa sentir petita, una engruna. No es veu ànima vivent. Ni un cotxe, ni un tramvia, ni un fragment de cel. Camina encara. Sense saber com, ha anat a parar, perduda i sense esma, a un parc que li és familiar tot i no haver-hi estat mai. En la nit fosca de l’ànima, entre l’excés de vegetació i les arbredes centenàries, pensa que, d’aquell laberint sobtat, no en podrà sortir, que no hi ha camí que meni a una altra banda. Morta de fred i de cansament, s’asseu en un graó, abandonada pels déus.

dimecres, novembre 5

Dieu est au fond du jardin (III)

video

Mercè Rodoreda no és encara l’escriptora reconeguda que coneixem com a Mercè Rodoreda. És una dona sola a Ginebra que acaba de sortir del seu apartament de la rue du Vidollet, número 19, un dia qualsevol de la primavera de 1960. Els dies a Ginebra passen amb una indiferència anodina fins i tot en primavera. Aquesta dona porta llargues setmanes escrivint desesperadament: el que als matins, amb eufòria, posa sobre el paper, a les tardes ho reescriu i ho retoca. Una vegada, dues vegades, tres vegades. Està redactant capítols d’una novel·la que vol intitular La Colometa, que és el nom del personatge femení que protagonitza el relat. No sap encara que aquesta novel·la un dia serà La plaça del Diamant. Es troba exhausta de l’esforç de fer-la, però contenta. Abans que la tarda no declini, ha decidit de passejar pel parc de Mon repos, que és a prop de la Perla del Llac. La vegetació és tendra, l’herba molt verda i les flors hi viuen tranquil·les. Ginebra és una ciutat de flors, a la primavera. Treu de la butxaca una carta de l’home que estima, que és lluny, a Viena, recorrent uns altres parcs. Gairebé només el fil de les cartes els manté lligats com el primer dia; quan es retroben, però, se senten estranys, desconeguts un davant de l’altre. Un dia, fins i tot, odiarà aquest home que, com la Colometa, no fa servir el seu nom propi. I un dia, molt després, hi pensarà sense recança. Ara, però, només llegeix, i per les paraules, momentàniament, aquest home ho ocupa tot.

dimarts, novembre 4

Dieu est au fond du jardin (II)

video

Una escriptora jove anomenada Mercè Rodoreda seu amb l’ànima trencada a la braseria Lipp un matí a dos quarts de deu. És una dona exiliada. Mira les cacatues blanques que, entre lianes, decoren el sostre, i té un desig viu de morir allí contemplant ocells exòtics un dia gris a París. Surt del cafè i es dirigeix al jardí de Luxemburg, perquè li revé de sobte el somni del jardí. Passeja sense pressa, dilatant el recorregut: la tardor és freda; el gris de París, un gris que li recorda el gris de postguerra. Els arbres tenen una soca negra i exhibeixen un brancam crispat. Fa molts dies que no escriu. Duu una llibreta escolar perquè ha decidit de reprendre l’escriptura amb un pretext qualsevol. L’obre i, al llarg del camí, s’atura i hi anota una relació de les estàtues de reines i de santes que guarneixen, mudes, amb eloqüència pètria, el jardí de Luxemburg. «Anne de Bretagne 1477-1514. Amb la mà dreta aguanta uns cordons. Té escapçat l’índex i li falten els dits petits i el polze. Amb l’esquerra s’aguanta la capa lligada amb un cordonet fi. Porta corona.» «Anne d’Autriche 1601-1666. Li falten dos dits de la mà esquerra que aguanta un ceptre trencat.» «Anne de Beaujeu. Regente de France 1460-1522. Li falta l’índex i té la punta del dit petit de la mà esquerra mig trencada. Escot quadrat. Capa agafada a les puntes de l’escot. Amb una mà s’aguanta el braç esquerre. Aquesta mà té tots els dits. En un piló, acabat amb un coixí, hi ha la corona.» «Clemence d’Isaure. Li falta el dit petit de la mà esquerra. Colze recolzat, collar amb una creu. Cabells rodons a les galtes, corona de llorer.» «Anne-Marie Louise d’Orléans. Duchesse de Montpensier 1627-1693. Té tots els dits, però el dit petit de la mà dreta sembla rosegat». Per les paraules es crea l’inconscient.

Dieu est au fond du jardin (I)

video

L’any 1915 Mercè Rodoreda no era Mercè Rodoreda, sinó la Mercè. La Mercè juga en el jardí posterior de casa seva; en diu l’hort, com ha sentit dir sempre a l’avi. És una nena solitària, que s’amara dels límits d’aquest jardí sintètic i desordenat que li sembla gran i il·limitat. Ben enfilada en una figuera, encara no sap que aquest jardí i que aquesta torre seran per a ella un estat de l’ànima permanent, un espai constitutiu, el cos d’un somni que s’haurà inscrit amb una força indeleble en els plecs tendres de la seva memòria. La figuera, poderosa, de figues negres, però, ara ho és tot: és el seu castell i és una illa, la jungla, una barcassa, l’espai obert. Hi domina, des de dalt, un tros del parc abandonat dels marquesos de casa Brusi, els núvols proteïformes i juganers, i una estesa de flors: cobalt dels blauets, glicines ventallades, flor tropical de vainilla; xeringuilles, lilàs, jacints. És una criatura àvida. És feliç. D’aquí a uns dies, mentre jugarà al peu de la figuera amb en Felipet, hi veurà una serp. Experimentarà por, fascinació. Haurà descobert la meravella del misteri.

dissabte, octubre 18

Literàriament eficaç i biogràficament verídic

«Un autoretrat extraordinari, rigorós i respectuós. I sobretot, literàriament eficaç i biogràficament verídic.»

[Extret de l’Especial Mercè Rodoreda elaborat per les Biblioteques de la Diputació de Barcelona.]

divendres, octubre 10

Avui fa cent anys


Procedència de la imatge: Vilaweb.

Una família petitburgesa

Vaig néixer en el carrer de París, a les dotze del matí del 10 d’octubre de 1909 (encara que molts ho dubtin i pocs s’ho creguin),[1] un dissabte, però immediatament vam venir a viure al barri de Sant Gervasi. Filla única, els meus orígens els he oblidat una mica, però en fi... El meu pare era de Terrassa, terrassenc. La meva mare era valenciana per pura casualitat. Va néixer al Bunyol, però perquè els seus pares hi van passar una temporada. I el meu avi era de Premià de Mar. Em sembla que encara existeix, convertida en torre, l’antiga masia familiar.
La meva família era petitburgesa. La nostra única propietat era la caseta amb jardí que habitàvem a Sant Gervasi, en la part alta del carrer de Balmes, més o menys on hi ha ara el parc Monteroles, en aquell pujol. El que avui és carrer de Balmes es trobava per aquell temps als afores de Barcelona: era la llera de la riera de Sant Gervasi.

Bonada, 1975; Cruset, 1969; Porcel, 1975; Saladrigas, 1973; Soler Serrano, 1980.

[1] Incorporem el mateix parèntesi que Rodoreda agrega, en la «Nota biogràfica» que presenta la novel·la Crim, a la referència del seu any de naixement (1908). És la primera de les múltiples ocasions en què provarà –per joc o per coqueteria– de produir alguna mena de confusió en la informació de l’edat.

El jardí de tots els jardins

Vivíem, doncs, en una torre, una torre d’aquelles velles de Sant Gervasi, amb jardí davant i darrere. Pel carrer no passava mai ningú. Eren encara paratges de solitud. El nostre petit jardí limitava amb el meravellós jardí del marquès de Brusi. Oh, si haguéssiu vist els arbres del jardí del marquès de Casa Brusi! A deu minuts de la Plaça de Catalunya, allò semblava el més remot racó del món... Tot era bell; un veritable paradís. A casa teníem un menjador amb un gran finestral de petits cristalls, des d’on es veia aquell jardí immens, amb aspecte d’abandonat, amb arbres gegantins. Jo tenia cucs de seda i em vaig afartar de llançar pedres a les moreres del jardí per a aconseguir fulles. Les nits de lluna era fantàstica la massa arbòria, fosca, irregular, tocada per la llum fosforescent. Hi havia rossinyols, aquelles nits d’estiu, i al capvespre s’escoltaven els xiscles del gall dindi reial. Aquest parc, idealitzat, corregit i augmentat, és el de la torre dels Valldaura, de Mirall Trencat, el jardí de tots els jardins. Al parc abandonat del Marquès de Casa Brusi, hi entrava amb el meu avi a través d’una porta petita i la impressió que això em causava, l’he posada al jardí dels Valldaura. El parc anava des de la plaça Molina fins al que ara és General Mitre. Era un altre món. Es va destruir quan els hereus, poc abans de la revolució del 36, el van parcel·lar i el van posar a la venda. A més d’aquest, vaig arribar a conèixer tots els de Sant Gervasi. Acompanyava el meu pare en les visites que feia als seus clients, però jo no entrava a la casa, sinó que romania fora, al jardí, esperant-lo. Els jardins són l’alegria del món!

Bonada, 1975; Cruset, 1969; Masats, 1981; Porcel, 1975; Sempronio, 1970.


El gemec de les gardènies

El meu avi era un entusiasta dels jardins, tenia passió per les flors, sempre flors estranyes, exemplars estranys que no es trobaven sovint. S’aixecava a les sis del matí per a regar-les. I a mi m’encantava observar una tija i saber que esdevindria després una cosa meravellosa de color rosa o vermell. I després les gardènies, que em va ensenyar el meu avi que, quan s’obren, quan deixen anar la primera fulla, fan lleugerament un gemec, crac. I de vegades m’estava asseguda davant les gardènies esperant que s’obrissin, que caigués la primera fulla, per sentir aquell gemec meravellós.

Alameda, 1980; Masats, 1981.

[Passatges recollits dins Mercè Rodoreda, Autoretrat, Barcelona: Angle Editorial, 2008.]



diumenge, setembre 21

Afirma Rodoreda...

Sobre la crítica i els crítics

«Se m’ha demanat que parli de la meva darrera novel·la, Mirall trencat. Per poder-ne dir alguna cosa interessant hauria de llegir-la de dalt a baix i no puc llegir de dalt a baix d’una manera objectiva una novel·la que he escrit. El que sí puc dir, perquè n’estic absolutament convençuda, és que es tracta d’una novel·la molt bona que honra la literatura catalana. I una de les meves finalitats en fer novel·la, potser la més primordial, és aquesta. De totes maneres puc dir que en tot bon escriptor, i com més bo, més, hi ha, bàsicament, un crític en el moment d’efectuar la tria. D’acceptar o de rebutjar uns personatges, d’acceptar o de rebutjar un tema, de procedir a l’ordenació i al contingut de cada capítol, en decidir-se per la tria de l’estil, ja que cada novel·la comporta el seu. És a dir, en preocupar-se pel fons i per la forma que haurà de tenir el seu llibre. Mirall trencat ha tingut bona crítica, és cert, però hi ha un mal, i és que a Catalunya els crítics conscients es poden comptar amb els dits de la mà. Els altres fan ressenya periodística sense saber ben bé la paret que toquen. I encara, tinc la impressió que, quan surt una novel·la bona, es converteix automàticament en un objecte que fa nosa, i en determinades revistes es troba més convenient, perquè no compromet a res, dir quatre banalitats sobre llibrets intranscendents com són ara, posem per cas –i els invento–, Les floretes de Sant Francesc o Els lliris blancs de Sant Antoni.»
[Vegeu Mercè RODOREDA, Autoretrat. Edició a cura de Mònica Miró Vinaixa i d'Abraham Mohino Balet. Barcelona: Angle Editorial, 2008, pàg. 205-206.]

dilluns, agost 11

«Només sóc jo mateixa quan estic sola»

per Maite Insa
Una de les propostes més valuoses d’a­quest Any Rodoreda ha estat l’Autore­trat, un llibre d’edició acurada i de tacte dolç, intercalat amb fotografies de l’au­tora: algunes, molt definidores de la per­sonalitat (com aquella en què fuma rere la màquina d’escriure, i al fons veiem un quadre penjat a la paret que afirma rotund: Patriots stand erect); altres, impagables (com la de Rodoreda i els seus, a contrallum, dinant al menjador familiar de la torre on vivien, mentre la llum entra a dojo pel finestral) i algunes, d’estudi, en plena maduresa, en què una autora cada vegada més reconciliada amb la vida mostra la seua belle­sa noble i misteriosa.
Autoretrat té cinc parts: la primera, les memòries d’infantesa que Rodo­reda va escriure durant la maduresa. A la segona part hi trobem textos inicials de no-ficció, de gèneres diversos (fins i tot hi ha unes locucions radiades). La tercera part és la més agosarada: Abraham Mohino i Mònica Miró hi reelaboren una mena d’autobiografia a partir de les declaracions de l’autora en diverses entrevistes. A la quarta part podem llegir la Rodoreda d’al­guns actes cívics (com ara el discurs d’agraïment que va pronunciar en l’acte d’atorgament del Premi d’Honor de les Lletres Catalanes). A la cinquena part, per si encara quedava algun rodoredià despistat, els compiladors de l’autoretrat d’Angle Editorial trans­criuen els pròlegs de Rodoreda a diver­ses novel·les seues.
Què hi trobaran, els amatents segui­dors de la nostra autora més universal, en aquest Autoretrat pòstum? Doncs quelcom de molt valuós: tot el que Rodoreda va dir d’ella mateixa, a dife­rents fòrums i amb diferents tons. Tot el que va dir dels records, de la infante­sa, de la duresa de les condicions de l’exili, de la necessitat d’escriure, del procés creatiu, de la condició de dona, de la seua relació amb la gent i amb la natura i de la recepció de la seua obra. Tot el que Rodoreda va voler dir en públic, i no en converses o cartes privades.
Si llegim el text d’una tirada aconse­guim una mena de monòleg auto­biogràfic, que és el que es pretén, alta­ment revelador dels matisos d’aquella autora que, des de la maduresa, passa revista a les seues obsessions. «Avui, a la meva edat, passada la frontera de tantes coses que m’havien fet malbé la vida, encara em queden unes quantes passions: escriure, el meu país, i el meu idioma tan dúctil i bell que em permet d’aconseguir una prosa neta i clara; de dir el que vull dir i de fer-ho entenedor als altres.» Rodoreda esprem al màxim aquests vessants. En primer lloc, pel que fa a l’escriptura, hi veiem una dona que, ja de nena, accedeix als clàssics de la literatura catalana a través de l’avi, que li’ls recitava. Després, ja de jove, quan comença a escriure novel·les, és cons­cient que encara fa tentines («ai! que em sembla que els bunyols són la meva especialitat»), però amb els anys, les lec­tures («només feia que llegir. [...] d’una forma absolutament espontània, vaig sentir la necessitat d’escriure. A força de tant llegir et vénen desitjós d’escriure») i les vivències («L’exili m’ha format també com a escriptora, l’exili i la convivència amb una persona intel·lectual, un crític literari que va ordenar una mica les meves lectures»), l’autora va perfilant l’estil que, a finals de la seua vida, defi­nia així: «Procuro escriure de la manera més simple i neta possible; dir amb mitja dotzena de paraules allò que de primer raig dic amb trenta». Pel que fa a l’es­criptura, Rodoreda sempre insisteix molt en aquesta recerca de l’estil («El que vaig pretendre fer [amb La plaça del Diamant] és una novel·la antiliteratura, és a dir, sense literatura, el menys literà­ria possible, amb la llengua parlada d’uns personatges senzills») i en la recer­ca dels personatges. Com ja sabíem els lectors de pròlegs de Rodoreda, l’autora és capaç de resseguir la història d’un personatge: per començar, sorgeix d’una imatge real i fugaç («a Amadeu Riera el vaig imaginar amb el cap de Delacroix, jove, un dia que vaig acom­panyar uns amics a casa d’un notari»; «pel carrer de Santaló, vaig veure una dona vella [...] En els ulls d’aquella dona hi havia una mena de tristesa, en tota ella una gran contenció. [...] En aquell moment nasqué Armanda, la cuinera dels Valldaura»). Després evoluciona fins que sembla que tinga vida pròpia («Al meu Adrià l’impulsa a anar-se’n de casa la seva aspiració de llibertat. [...] és l’antiheroi. M’ha sortit així»). I el més tendre és com Rodoreda elabora per a nosaltres un diàleg futur amb els perso­natges que ja ha creat i que ja són nos­tres: imagina com se’ls trobarà i què li dirà cadascun («La Colometa, també. Em dirà: ‘Em vas donar penes, eren les penes de molts, algunes alegries, però al final del teu llibre et vaig donar una lliçó: encara que tot sigui trist sempre hi ha una mica d’alegria al món, la d’uns quants ocells que es banyen en un toll d’aigua’ [...] Vindran tots. N’hi ha de nous que ja s’acosten i encara no sé com seran»).
Pel que fa a l’amor pel país i per la llengua, també ens l’explica amb la senzillesa que tant li escau: «Que no hi ha ni pot haver-hi res més noble que sentir-se patriota i estimar el que és nostre, que de tant que ho és, no hi ha qui pugui prendre’ns-ho, perquè les arrels són fondes, tant, que qui volgués arrencar-les s’hi perdria».
Autoretrat, per tant, compila tota aquesta Rodoreda immensa i plena de matisos, però alhora senzilla, quatre obsessions i una gran veritat: «ja pots estudiar filosofies si no saps un borrall de la vida». L’encert del llibre rau a poder-hi accedir directament i sense in­termediaris, perquè la reelaboració de les entrevistes és tan impecable que no desdiu el discurs de l’autora.
[Caràcters, núm. 44 (Juliol 2008), pàg. 15.]

dimarts, juliol 15

L'autoretrat que ella volia

Per Vinyet Panyella

Era de fer tronar i ploure. Així m’ho va comentar una senyora que havia seguit atentament una conferència sobre Mercè Rodoreda en què vaig intercalar passatges de la correspondència, sonets, els poemes en prosa de Viatges i flors, fragments de novela, descripcions de personatges… Volia remarcar la fortíssima personalitat de l’escriptora per damunt de totes les contingències i incidències que li van tocar de viure per activa i per passiva. Hi vaig llegir, també, alguns dels fragments més sentits de l’Autoretrat confegit per Abraham Mohino i Mònica Miró (Angle Editorial, 2008), perquè la idea era la de remarcar la vocació literària que Rodoreda va seguir al llarg de tota la seva vida. De fer tronar i ploure…
La frase em va remetre a alguns dels passatges de la correspondència amb Anna Murià. Són cartes nues i crues que contenen tot el potencial de confessió i de privacitat enmig de circumstàncies tràgiques i amargues. Tràgiques, perquè narren l’exili a la recerca d’alguna mena d’estabilitat, ben aviat truncada per la invasió dels alemanys a París i les dures condicions de la seva vida de refugiada. Amargues, perquè la relació amb Armand Obiols sovint passava per etapes d’incerteses i ombres: “És amarg estimar molt una persona que m’estima tan poc a mi i prou a qui no ha deixat de considerar la seva dona, per a poder-li escriure cartes d’amor”, escrivia des de Limoges l’agost de 1940. Però malgrat els altibaixos emocionals i circumstancials, Rodoreda acabava per mantenir el tremp, l’energia i la convicció en la seva pròpia força: “Encara donaré molt de joc (…) I, sobretot, vull escriure, necessito escriure; res no m’ha fet tant de plaer, d’ençà que sóc al món com un llibre meu acabat d’editar i amb olor de tinta fresca (…) em requen tots aquests anys inútils, desmoralitzadors, però me’n venjaré. Els faré útils, estimulants, que els meus enemics tremolin. A la més petita ocasió tornaré a fer una entrada de cavall sicilià. No hi haurà qui m’aturi”, afirmava des de Bordeus cinc anys més tard.
La Rodoreda que configura el seu Autoretrat es troba ja força allunyada de l’escriptora vocacional dels dies de l’exili. La imatge que en resulta és la que l’escriptora reconstrueix a partir de la memòria personal i de les entrevistes, la dels discursos i els pròlegs. Un aiguabarreig de descripcions, opinions, declaracions, reflexions: “Jo creixia de mica en mica, sense ganes de créixer…”; “M’he enamorat molt poques vegades, però una vegada molt profundament. L’amor ha estat una cosa importantíssima. El més important de tot. L’amor és una malaltia. És també una exaltació. I ajuda a viure (…)” . La memòria i les respostes de Rodoreda són sempre selectives, declaradament: “He cultivat l’oblit de tot el que m’ha semblat nociu per a la meva ànima”.
L’Autoretrat és un puzle acomplert amb imatges d’infantesa narrades per l’escriptora amb més voluntat literària que evocativa els primers anys vuitanta; textos de la jove i polèmica periodista dels anys trenta implicada en els corrents i fets del temps; una llarga relació d’opinions extretes principalment d’entrevistes realitzades entre 1966 i 1982 per mitjà de les quals Rodoreda va construint el jo literari; els discursos que manifesten el vessant més cívic, i els pròlegs de les novel·les.
És al llarg capítol “En el mirall”, el de les entrevistes, on es construeix plenament l’Autoretrat de l’escriptora. Abraham Mohino i Mònica Miró elaboren un llistat poc o molt sistemàtic de temes organitzat en dos grans apartats “L’ofici de viure” i “L’ofici d’escriure”, per on desfilen els materials que (re)construeixen la imatge de Rodoreda amb les seves pròpies paraules. El primer apartat fa un recorregut selectiu –les preguntes i respostes a les entrevistes també ho eren…– sobre el recorregut biogràfic de l’escriptora. El segon mostra la seva teoria literària.
Construir un autoretrat de Mercè Rodoreda és empresa arriscada i difícil. Arriscada, perquè els autors han partit de materials en els quals Rodoreda ja donava per sabut que projectava la seva vida i obra de cara enfora. Hi ha sinceritat, però no confidència. Hi ha oblits i elisions del tot voluntàries. Difícil, perquè és un retrat de profunditat relativa. I, amb tot, és una imatge ben real de Rodoreda. Quan es publiqui la correspondència completa de l’escriptora tindrem a l’abast la radiografia de la seva personalitat. De moment, tenim a l’abast un Autoretrat que és, segurament, el que ella volia.
[Publicat a Recvll (Blanes), juny del 2008]

divendres, juliol 4

Mercè Rodoreda retratada i parlada per ella mateixa

Ressenya crítica de Sam Abrams
Els grans autors de la literatura universal acaben generant una autèntica indústria al seu vol­tant perquè requereixen molta atenció. Necessiten textualistes que estableixin les edicions canòniques, exegetes que in­terpretin les seves obres, biògrafs que recreïn el relat de la seva vida i, després necessi­ten, sobretot, generalistes, és a dir, persones que dominen to­tes les àrees dels especialistes, però sense patir la seva miopia. Els generalistes poden veure en conjunt els treballs que es porten a terme al voltant de l’autor de cara a detectar-ne els buits i les llacunes.
Mònica Miró Vinaixa i el seu marit, Abraham Mohino Balet, són els generalistes del món dels estudis rodoredians. Mohi­no va sotraguejar el món de les lletres catalanes l’any 2002 quan es va treure de la màniga l’obra poètica reunida de Rodoreda, publicada en la bella edi­ció d’Angle Editorial. Ara Mohino torna a actuar, però aquest cop comandat per la seva dona. I el resultat és un altre luxe lite­rari i editorial, Autoretrat, tam­bé publicat per Angle en un acurat volum.

La parella formada per Mòni­ca Miró i Abraham Mohino ens han regalat un volum tan exqui­sit com necessari. Per dir-ho ràpidament, en un gest de gran originalitat literari i crític, han reunit, ordenat i sistematitzat totes les declaracions públiques de Mercè Rodoreda per formar un extens i matisat autoretrat de l’autora. Els materials que han reunit Miró i Mohino pro­cedeixen d’una gran varietat de fonts i suports com ara fragments d’unes memòries de la infantesa, articles, entrevistes, pròlegs, declaracions, notes, lo­cucions i discursos.

Això vol dir que abans que res hem d’aplaudir l’obra d’or­febreria que han fet els curadors amb els materials disper­sos per crear un relat unitari i sostingut. A més, l’autoretrat que va emergint va tocant tota una sèrie de qüestions de vital importància com l’entorn fami­liar de l’autora, la seva forma­ció, el seu caràcter, les expe­riències que la van marcar, la seva poètica de la narrativa, la seva visió de la seva obra, els seus valors estètics i literaris, el seu compromís amb la cultura i la societat... En fi, a partir d’ara Autoretrat s’ha de considerar lectura obligatòria per qualse­vol persona que vulgui aprofun­dir en l’obra de Rodoreda, sigui especialista o no.
Els dos curadors han fet un pròleg d’un gran rigor intel·lectual i d’una gran bellesa expres­siva per encapçalar el volum, on expliquen a fons l’abast real del seu treball.
En definitiva, per mitjà del pròleg i les notes que acom­panyen els textos de Rodoreda, els autors del llibre han articulat un discurs teòric sobre la memòria, la identitat, l’autore­trat, el temps, la psique humana, la vinculació entre la vida i la li­teratura, la relació entre la reali­tat i la ficció i la teoria literària.
I com a torna gràfica Mònica Miró i Abraham Mohino han pautat el seu llibre amb retrats de Rodoreda d’èpoques diferents, retrats que encarnen per­fectament les diverses persona­litats que l’autora va adoptar.
Autoretrat representa el nai­xement d’un nou subgènere memorialístic a Catalunya, un subgènere que ja existia a fora. Qui no recorda Rilke par lui même de Philippe Jaccottet o Rimbaud par lui même d’Yves Bonnefoy?
[El Mundo, divendres 4 de juliol de 2008]

dimarts, juny 3

Rodoreda va escriure...



«Viatjar en les sensacions de criatura és arriscat, un busca les veritats essencials de la seva vida i es troba amb totes les veritats deformades per capes i capes de sensacions de persona gran.»

dissabte, maig 17

Jordi Cervera, a iCat fm, n'ha dit...


Un dels efectes de l'Any Rodoreda que celebrem enguany és i serà, sens dubte, la presència de novetats i reedicions referides a la creadora barcelonina. Una mostra n'és Autoretrat, un treball de Mònica Miró i Abraham Mohino que edita Angle Editorial. És evident que el llibre té trampa i que Mercè Rodoreda mai no es va enfrontar a la seva vida amb un text d'aquestes característiques, però el coneixement profund que en tenen els dos curadors fa que el resultat sigui una aproximació molt detallada a l'autora a través dels seus escrits que, al cap i a la fi, és una manera de mostrar-se, potser la més oberta i sincera.
Textos coneguts i escrits inèdits basteixen aquest treball especial i singular, una d'aquelles joies que van molt més enllà d'una simple recopilació de material. Mònica Miró és professora universitària i responsable del projecte Parla.cat, mentre que Abraham Mohino va ser l'autor, entre d'altres, del llibre Agonia de llum que descobria la vessant poètica de Rodoreda. Autoretrat, una aproximació vital a la vida i l'ofici de l'escriptora catalana més coneguda de tots els temps, Mercè Rodoreda. L'han fet Mònica Miró i Abraham Mohino i l'edita Angle.

dilluns, maig 12

Autoretrat d'una escriptora

Ressenya crítica de Vinyet Panyella


“No m’agrada parlar de la meva vida”. Mercè Rodoreda

Josep M. Castellet dedica un dels capítols d'Els escenaris de la memòria, les seves memòries literàries, a Mercè Rodoreda. Després d’explicar diversos passatges de les trobades amb l’escriptora, a Ginebra i Romanyà de la Selva, conclou amb una frase determinant: “L’he coneguda mai, aquesta dona?”

Un dels trets del caràcter de Rodoreda, senyala Castellet, potser el més important, és la seva personalitat “secretiva”. Ell, que la va tractar força, la retrata com un personatge recòndit. Altrament, de la biografia de Mercè Rodoreda no se’n sabia gaire fins que es van publicar les recerques de Montserrat Casals, Mercè Ibarz, Carme Arnau i Marta Nadal, entre altres. L’accés al seu arxiu ha possibilitat edicions i nous estudis. La publicació de la seva correspondència, prevista arran de l’Any Rodoreda, permetrà enquadrar amb molta més certesa la cronologia biogràfica i literària de l’escriptora.

El treball publicat per Mònica Miró Vinaixa i Abraham Mohino Balet en format d’autoretrat de Mercè Rodoreda a partir de la selecció i ordenació temàtica de materials de l’arxiu rodoredià és un exercici complex i arriscat. Complex, perquè els autors treballen amb documentació d’índole variada: notes de l’autora, articles, discursos, entrevistes. La mateixa varietat documental comporta un tractament desigual a l’hora d’analitzar el contingut dels textos, que en alguns casos són editats íntegrament i, en d’altres, refets i reordenats temàticament. Aquest és un dels aspectes més atractius del llibre.

L’obra és un exercici arriscat, perquè traçar un autoretrat comporta acordar la doble veu del personatge: l’exterior, que és la que dóna a conèixer per mitjà de les convencions comunicatives –pròlegs, entrevistes– i la interior, sovint oculta o poc franquejable. És en una entrevista on Rodoreda es mostra sense màscara? La veu interior s’escola entre frases de les entrevistes i paràgrafs de càrrega profunda, però es troba, sobretot, als papers privats, a la correspondència. Aquella frase que Rodoreda va escriure a Anna Murià en un dels moments més crítics de la seva existència, “tota jo sóc un infern”, val per moltes respostes d’entrevista convencional.

L’Autoretrat de Mercè Rodoreda és una obra ben construïda que, rere la noble i lògica ambició dels seus autors, es proposa mostrar “vera i sense màscara, l’autèntica Rodoreda, o, més humilment, Mercè Rodoreda a l’altre cantó de la ficció”. El mètode consisteix a despullar sistemàticament els documents i reorganitzar-los temàticament. Hi ha memòries d’infantesa, les respostes a les entrevistes (enre 1966 i 1982), els pròlegs de les seves obres, els escrits de joventut –la Rodoreda a la Catalunya republicana, tot un caràcter…– i hi ha també discursos i al·locucions. L’ordre és detallat i rigorós, amb la voluntat de no oblidar cap aspecte que pugui contribuir a perfilar els trets de l’escriptora. A grans trets, el contingut de l’obra bascula entre l’(auto)retrat biogràfic i el literari. El primer més complicat, per allò de la “secretivitat”. El segon, àmpliament assolit, perquè Rodoreda tenia coses a dir respecte de l’essència de la literatura, de la narrativa, de la novel·la. Cal destacar el treball ingent dels autors en l’anotació dels textos i en l’ordenació bibliogràfica dels documents, dos elements que faciliten la feina del lector i de l’investigador.

En l’Autoretrat traçat per Miró i Mohino preval el que Rodoreda va voler dir perquè ens ho quedéssim, mentre anava perfilant la creació del seu jo literari. Resta el dubte, lleu, si el que va deixar entreveure era de debò el que sentia i el que pensava. Perviuen la ficció i la màscara, juntament amb confessions implacables: “Tot ho dono per ben viscut, perquè ara sé que a la vida tot fa bé, el bo i l’advers, i no ho dic perquè sigui optimista, que no ho sóc, sinó per una voluntat de supervivència i un cert sentit de l’humor que són els que han permès salvar-me.” I conclou: “Jo, a la vida, no m’he queixat mai”.

Publicat a "El Marge Llarg", L'Eco de Sitges, 10.V.2008

Joan Josep Isern destaca Autoretrat a la revista Qué leer...

Núm. 13/abril/2008


Otra publicación destacable es Autoretrat (Angle), un trabajo de investigación que reúne elementos de autobiografía, memorias, confesiones, opiniones y recuerdos escritos por Mercè Rodoreda a lo largo de toda su vida. La voz más íntima de la escritora recopilada por los filólogos Mònica Miró i Abraham Mohino.

...i en el seu bloc Totxanes, totxos i maons

actualitza la recomanació, juntament amb la d'Agonia de llum, la poesia secreta de Mercè Rodoreda.

divendres, maig 9

La revista Caràcters recomana Autoretrat



Presentació d'Autoretrat de Mercè Rodoreda a l'FNAC